E.P. Siento reconocerlo, pero
he usado el traductor de Google para leer su “Crítica a Anti-Tech Revolution”.
Hacía mucho que no lo usaba (quizá 10 años) y he de confesar que ha mejorado
considerablemente, como tantas otras cosas en tantas otras áreas,
desafortunadamente. Creo que he sido capaz de comprender la mayoría de lo que
usted dice. (Aunque esto usted lo podrá juzgar mejor que yo).
U.R.: Incluso en el caso de
que el traductor de Google, o cualquier otro traductor electrónico, hubiese
mejorado realmente en los últimos años (yo no sé si esto será verdad en
realidad, pero démoslo por hecho), creo, en base a lo que yo conozco acerca de
él, que (¿aún?) es una herramienta bastante mala para traducir y que las
traducciones resultantes seguramente serán una basura la mayoría de las veces.
Si no se dispone de otros medios de traducción más fiables y se realiza un gran
esfuerzo, quizá se pueda entender algo de lo que esté siendo traducido. Sin
embargo, las traducciones de Google suelen ser terribles y normalmente no
ayudan precisamente a entender un idioma extranjero; más bien lo contrario. Debería
usted recordar esto en todo momento cuando use traductores electrónicos y no
depender mucho de ellos para comprender completa y realmente cualquier texto
escrito en un idioma extranjero.
E.P.: Nunca antes había oído acerca de esa clasificación
en tres niveles (infraestructura, estructura y superestructura) hasta que leí
su crítica. Conocía la clasificación de Marx en dos niveles: infraestructura y
superestructura. Según Marx, la infraestructura es la base material de la
sociedad, las fuentes de energía, las máquinas que hacen posibles dichas
fuentes de energía y las usan para funcionar. Las relaciones de producción que
surgen de la relación física de la sociedad con la naturaleza y sus medios de
producción; las clases y su posición en la sociedad. También el conocimiento,
el modo en que se organizan la producción y el consumo, las técnicas que son
usadas para organizar las máquinas, el trabajo humano y las relaciones entre
ambos (por ejemplo, la producción en cadena, el taylorismo, las técnicas de
control estadístico, etc.); las estructuras organizativas (por ejemplo, el modo
en que las compañías e instituciones se organizan, el conocimiento de las
estructuras organizativas más eficaces, etc.). La superestructura son las
leyes, las ideologías políticas, las cosmovisiones, las religiones, las
morales, el arte. Hasta donde yo entiendo, algunos de los fenómenos que se
sitúan dentro de la infraestructura en la clasificación marxista se hallan
dentro de la estructura en su clasificación (¿o en la de Harris?): las clases y
las posiciones de estas clases dentro de la sociedad; el conocimiento y el modo
en que la producción es organizada; las técnicas organizativas; etc. Es decir,
los aspectos “técnicos” tal y como usted los definió en la nota de pie de
página 7 de su crítica.
¿Su clasificación de la “técnica” y la
“tecnología” se corresponde con la clasificación de la sociedad en tres
niveles? ¿La “tecnología” sería la infraestructura y las “técnicas” la
estructura?
[Este texto es mucho más largo, para seguir leyéndolo haz clic aquí]