Buscar este blog

miércoles, 8 de marzo de 2023

Intercambio de correspondencia entre Sean Fleming y Último Reducto (Parte II)


Algunos fragmentos adaptados de un intercambio de correspondencia entre Sean Fleming y Último Reducto (Parte II)

Versión pdf

English version

UR: ¿Ha intentado usted alguna vez ponerse directamente en contacto con Kaczynski para su investigación?

SF: No he intentado ponerme en contacto con Kaczynski. Por razones metodológicas, creo que suele ser mejor basarse en pruebas forenses sólidas que en la memoria -incluso en la memoria de Kaczynski, que suele ser fiable. Supongamos que le pregunto a Kaczynski qué leyó, por ejemplo, en 1972. ¿Quién recuerda exactamente lo que leyó hace 50 años? En el mejor de los casos, podría darme una idea aproximada de cuándo leyó determinados libros y artículos; pero podría engañarle la memoria. Utilizando sus diarios y notas de aquella época, he podido determinar exactamente cuándo leyó gran parte del material relevante. Además, cuando uno hace preguntas mucho tiempo después de los hechos, las respuestas que obtiene suelen ser racionalizaciones y justificaciones post hoc. Supongamos que le pregunto a Kaczynski por qué dijo X en “Progress Versus Liberty”. Probablemente me daría una respuesta verosímil, pero esa respuesta puede representar fielmente lo que pensaba en ese momento o no. Yo apenas recuerdo por qué dije Y o Z en un artículo sobre Hobbes hace cuatro años, pero, si alguien me preguntase por qué dije Y o Z, idearía una respuesta -muy posiblemente una racionalización post hoc de lo que dije. Kaczynski ha dejado un enorme rastro documental que abarca más de medio siglo, por lo que no suele ser necesario hacerle preguntas sobre los orígenes de sus ideas; su “yo del pasado”, a través del material de archivo, ha respondido a la mayoría de estas preguntas con mucha más precisión de la que podría haberlo hecho su “yo del presente”. Además, muchos de quienes se han carteado con él ya le han planteado las preguntas que yo pensaba hacerle, y sus respuestas están disponibles en la Colección Labadie.

Dicho esto, reconozco que hay preguntas que el material de archivo no puede responder. Por ejemplo, ¿sigue creyendo Kaczynski en lo que argumentaba en, digamos, “Hit Where It Hurts”?  Sólo él, en la actualidad, conoce la respuesta. Hay que tener cuidado de no suponer que Kaczynski sigue creyendo todo lo que ha dicho en el pasado. Si el peligro de hacer preguntas es “extraer” respuestas, entonces el peligro de basarse en material de archivo es exagerar la consistencia en el pensamiento de una persona. Nótese también que estas consideraciones metodológicas se aplican en particular a un proyecto histórico como el mío, cuyo objetivo es descubrir las fuentes de las ideas de Kaczynski. Puede que no se apliquen a otro tipo de proyectos.

En cualquier caso, a juzgar por las respuestas de Kaczynski a otros académicos (por ejemplo, a Scott Corey), dudo que Kaczynski esté dispuesto a responder a mis preguntas. Es comprensible que desconfíe de los académicos porque, al igual que los periodistas, han escrito muchas cosas sobre sus ideas que son o bien demostrablemente falsas o bien disparatadamente especulativas. Pero tengo curiosidad por saber si ha leído mi artículo y, en caso afirmativo, qué opina de él. Ésa es, ahora mismo, la única pregunta que me gustaría hacerle.

Si tiene alguna idea sobre las consideraciones metodológicas anteriores, me interesaría mucho oírla.

¿Consideraría también la posibilidad de publicar su traducción en una revista de ciencia política/teoría política/filosofía en español?

UR: No me he planteado publicar la traducción en ningún otro sitio. Por algunas razones. En primer lugar, no soy un traductor profesional. Mi estilo al traducir es autodidacta y probablemente no cumpla las normas típicas de la traducción profesional ni los requisitos típicos de estilo para ser publicado en publicaciones académicas serias. En segundo lugar, no he olvidado que el objetivo explícito de su artículo es ayudar al sistema a comprender mejor las corrientes contra la sociedad tecnoindustrial para combatirlas mejor (aunque probablemente haya tenido usted otras razones y objetivos personales no declarados para escribirlo; quizá algunos de ellos muy respetables), y puesto que mi objetivo es destruir el sistema tecnoindustrial, no ayudarlo a protegerse de los ataques, no tengo precisamente ningún deseo de dar publicidad al artículo per se o gratuitamente. Quiero publicar su artículo sólo porque es un material complementario necesario para hacer comprensible nuestro intercambio de correspondencia y permitirme así publicar este intercambio en mi blog. Y tercero, como ha visto usted, el artículo tiene algunos errores o imprecisiones importantes en lo referente a sus descripciones y conclusiones sobre algunos hechos relacionados con Kaczynski (ya le he comentado a usted los principales) y yo no quiero contribuir a seguir difundiéndolos. Al contrario, espero que nuestro intercambio de correspondencia haya servido para que usted los reconozca, revise y corrija en posteriores trabajos. Y, aunque soy consciente de que esto también ayudaría a los defensores del sistema tecnoindustrial a mejorar su conocimiento sobre nosotros, los que nos oponemos a él, considero más importantes, en este caso, las consecuencias positivas que tendría para nuestra causa aclarar los verdaderos hechos acerca de nosotros que las posibles consecuencias negativas que podría tener para ella mejorar el conocimiento sobre nosotros (aunque, reconozco, podría estar equivocado). De hecho, desde el principio de nuestro intercambio, yo sólo he buscado señalar y corregir estos errores (o evitar otros) para el tipo de personas que constituyen el público que suele leer mi blog, porque parece que algunas de ellas están tomando tu texto como referencia sin ser conscientes de estas imprecisiones. El hecho de que a su vez esto pueda estar mejorando el conocimiento de usted acerca de nosotros (y probablemente también el conocimiento de los defensores del sistema para quienes (parcialmente) parece estar escribiendo usted) no es más que el precio que he tenido que pagar para conseguir mi objetivo. Es sólo reciprocidad: Hay que dar algo para recibir algo.

Aunque yo quisiera, no podría comentar ni ayudarle mucho a usted acerca de su enfoque metodológico. Simplemente no sé lo suficiente sobre este tema. De todas formas, creo que podría usted haber evitado algunos de los errores que cometió si antes de escribir o publicar el artículo hubiese usted contactado con Kaczynski y le hubiese preguntado por esos asuntos o le hubiese hablado de su proyecto y le hubiese pedido una revisión de tu texto (en caso de que Kaczynski hubiese querido colaborar, claro; pero yo no estaría a priori tan seguro como parece estarlo usted de que no hubiese colaborado; si aparentemente colaboró de algún modo incluso con alguien como John H. Richardson, el autor del artículo “Children of Ted”, New York Magazine, 18 dic. 2018 (https://nymag.com/intelligencer/2018/12/the-unabomber-ted-kaczynski-new-generation-of-acolytes.html), por ejemplo, no veo por qué no habría de colaborar con alguien aparentemente mucho más serio y honesto como usted).

[Este texto es más largo, para leerlo en versión pdf haz click aquí]